nikdo nezraněn
Dotaz:
Jak mám rozumět informaci, která prošla v titulcích pod obrázky v TV a která zní nikdo nezraněn? Byl tedy někdo zraněn nebo nebyl nikdo zraněn nebo byli všichni zraněni? Mám dojem, že byla tato informace formulována špatně.
Odpověď:
Spojení
nikdo nezraněn vzniklo vypuštěním sponového slovesa
být, respektive
nebýt. Celá věta by patrně zněla
nikdo nebyl zraněn. Kvůli zkrácení názvu se často v podobných typech zpravodajských
titulků sloveso vypouští (podobně např.
20 lidí zraněno místo
20 lidí bylo zraněno). Autoři chtěli patrně nahradit slovesný zápor
nebýt, který ve zkrácené podobě chybí, záporem ve jmenném tvaru –
nezraněn. Pouhým vypuštěním slovesa bychom totiž měli dostat spojení
nikdo zraněn, nikoli
nikdo nezraněn. V češtině máme v případě použití zájmena dvojitý zápor (podobné
je to např. ve francouzštině). V záporné větě není tedy v záporném tvaru pouze
zájmeno, ale také slovesný přísudek. Aby byla tato dvojnost zachována, zvolili autoři uvedenou
podobu. Problém je v tom, že přísně vzato je v takové podobě zápis skutečně významově
dvojznačný. Spojení
nikdo nezraněn může znamenat, že nikdo nebyl zraněn, což je v daném kontextu
pravděpodobnější, ale může znamenat i to, že všichni byli zraněni (v daném kontextu je však
tento význam spíše na rovině spekulace, protože v takovém případě by titulek zněl všichni
zraněni). Existují však i užití, ve kterých význam opravdu dvojznačný je:
nepřítomen nikdo (všichni byli přítomni? nikdo nebyl přítomen?),
plánovány byly tři úkoly, nesplněn žádný (splněny všechny? nic nebylo splněno?).
Dvojznačnost je v takových zápisech způsobena právě absencí přísudkového slovesa
(ne)být. V případech užití záporu, kde hrozí významová dvojznačnost, bychom měli
raději užít celou větu včetně přísudkového slovesa, čímž se významová nejasnost odstraní.